eltacoasado.com

  

Beste Artikel:

  
Main / Wie man Colleen auf Gälisch buchstabiert

Wie man Colleen auf Gälisch buchstabiert

Hier sind einige Namen, die ich übersetzen soll. Diese sind technisch nicht ins Irische übersetzbar, aber manchmal können Sie moderne Versionen von Namen erstellen. Manchmal ist es einfach unmöglich, einen passenden Namen zu finden. Ausländische Namen wurden ins Irische übersetzt, als sie von Ausländern, nämlich Wikingern, normannischen und englischen Siedlern und Missionaren, nach Irland gebracht wurden. Viele übersetzbare Namen sind biblisch, wie John, James usw.

Andere waren unter Siedlern nur sehr häufig oder waren die Namen von Königen oder anderen wichtigen Persönlichkeiten. Deshalb funktionieren nicht alle Namen auf Gälisch. Namen, die seit dem Mittelalter geprägt wurden, werden im Allgemeinen nicht ins Irisch-Gälische übersetzt. Alexandra, Alexandria, Alexis, Alexia, Lexi usw. Dies sind alles weibliche Formen von Alexander.

Auf Irisch ist Alexander Alastar oder Alusdrann. Im schottisch-gälischen ist die weibliche Form Alastriona, im Irischen gibt es kein Äquivalent.

Dies würde auch auf Irisch-Gälisch funktionieren. Eine andere Möglichkeit, Alfie zu "übersetzen", besteht darin, einen Namen zu finden, der auf Irisch ähnlich klingt. Dies geschieht seit Jahrhunderten umgekehrt, wobei Sorchas zu Sarahs und Donnachadhs zu Dennises und Daniels in Dokumenten werden. Sie können auch den normannischen Nachnamen Avery verwenden, eine alte französische Form von Alfred.

In Irland wurde dieser Familienname: Alvin Alvin wurde nie ins Irische übersetzt, also ... Amanda Im Lateinischen bedeutet Amanda "es wert, geliebt zu werden. Keiner dieser Namen wird auf Irisch als Name verwendet, aber man könnte immer einen Trend beginnen! Amelia Amelia war ursprünglich eine Form von Amalia, einer lateinisierten Form germanischer Namen, die mit -amal beginnen und "Arbeit" bedeuten. Amy, Aimee Dieser Name kommt aus dem Lateinischen und bedeutet "Geliebte". Es gibt nicht wirklich eine weibliche Form, aber Sie könnten eine machen ...

Annelise, Annalise, Annaliese, Annalies, Analise usw. April Auf Irisch-Gälisch lautet der Monat April: Ashleigh ist ein englischer Familienname. Es kann nicht ins Irische übersetzt werden. Es bedeutet "von der Eschenwiese". Beide letzteren Namen bedeuten auf Irisch "Traum; Vision". Audrey Audrey begann als Haustierform des altenglischen Namens Aethelthryth, was "edle Stärke" bedeutet. Audrey, es gibt keine irische Version, die ich finden kann.

Oder man könnte es einfach auf Irisch phonetisch buchstabieren: Dies ist nur das Wort für die Saison, es wird in Irland nicht als Name verwendet, aber hey, es wurde bis vor relativ kurzer Zeit auch nicht als Name auf Englisch verwendet, also warum nicht ? Ava Ava hat einen von zwei Ursprüngen: Dieser letzte würde wahrscheinlich am besten funktionieren.

Ava war auch eine Haustierform von Namen, die mit dem deutschen Präfix avi- begann, was vielleicht "Begehren" bedeutet. Benedikt Der Name Maolbheannachta wird oft anglisiert. Benedikt. Benjamin Benjamins Übersetzung wurde in Irland nie als Vorname verwendet, sondern nur verwendet für den Charakter in der Bibel.

Es ist: Wenn Sie einen namenähnlicheren Namen wünschen, können Sie Beirichtir oder Beiricheart verwenden, den Namen eines angelsächsischen Heiligen, der sich im 9. Jahrhundert in Irland niedergelassen hat. Sein Name wurde Benjamin anglisiert, obwohl die Namen keine etymologische Verbindung haben. Bennett Bernadette wird in Irland am häufigsten als einfache Bernadette bezeichnet. Abgesehen davon, da ich ein englischer Familienname bin, der "Biberstrom" oder so etwas bedeutet, kann ich mir leider keine nahe kommende Bedeutung einfallen lassen!

Es wurde nie ins Irische übersetzt. Es bedeutet, dass der Getränkebrandy nicht wirklich ein Name auf Irisch ist, aber Brandy wurde bis vor kurzem nicht als Name auf Englisch verwendet, also werden Sie vielleicht einen Trend beginnen!

Brenda Brenda stammt im Gegensatz zu vielen Babynamenbüchern aus einem nordischen Namen, der "Schwert" bedeutet. Leider gibt es auf Irisch keine weibliche Form von Brendan!

Ich nehme an, Sie könnten Brenda "Breanda" buchstabieren, um eher der irischen Form von Brendan zu ähneln. Ich glaube, ich habe das schon einmal gesehen. Es ist eine moderne Interpretation. Briana, Brianna, Bryanna, Breonna, Breana usw. Brianna et al. Oder Sie könnten einen ähnlichen Namen verwenden: Brittany ist der englische Name für die Region Frankreichs namens Bretagne. In Breton, der Muttersprache, die auch eine keltische Sprache ist, heißt sie Breizh.

Dies ist die irische Form von Frances, was "eine französische Person" bedeutet. Nicht sehr melodiös, aber los geht's! Cameron, Camryn Cameron ist ein schottischer Familienname, der "krumme Nase" bedeutet. Candace Candace ist ein äthiopischer Name, der vielleicht "weiß, rein oder leuchtend" bedeutet. Carrie, Cari, Carol Carrie war ursprünglich eine Haustierform von Caroline. Carol war ursprünglich eine Kurzform von Caroline. Caroline ist eine weibliche Form von Charles. Sie könnten Verwenden Sie eine weibliche Form von Charles, um Carrie zu übersetzen.

Casey, Kacey, Kaci, Casie usw. Dies ist technisch gesehen der Name eines Mannes, aber Casey wurde ursprünglich sowieso für Jungen verwendet. Wenn Casey also ein Mädchen ist, würde dies wahrscheinlich auch funktionieren. Cheryl Cheryl ist ein moderner Name, der auf Namen wie Sharon und Carol basiert. Es kann nicht ins Irische übersetzt werden. Sie können Carol jedoch ins Irische übersetzen - es ist eine weibliche Form von Charles. Siehe Carrie direkt über diesem Eintrag für weitere Informationen. Claire, Clare, Clair Claire stammt aus dem lateinischen Clarus, was "berühmt" bedeutet.

Das Beste, was Sie tun können, um es auf Irisch phonetisch zu buchstabieren: Chloe Chloe kommt aus dem Griechischen und bedeutet "blühen. Scoth und Scoithnait. Cody, Codi Cody ist ein irischer Familienname. Cora Auf Irisch gibt es ein Wort" cora. Es wird eher wie "curra" ausgesprochen.

JF Cooper basierte den Namen wahrscheinlich auf dem griechischen Kore, was "Jungfrau" bedeutet - Sie könnten einen anderen Namen verwenden, der etwas Ähnliches bedeutet, um zu übersetzen. Ainnir "junge Frau", Femhe "Mädchen". Corey, Corrie, Cori usw. Sie könnten wahrscheinlich eines davon verwenden, obwohl Sie sie vielleicht feminisieren möchten.

Courtney, Kortni usw., Courtney wird als Anglisierung des normannischen Nachnamens de Courtenai verwendet. Kristall Als Name ist Kristall einfach das englische Wort "Kristall" oder klares, farbloses Glas.

Im Irischen ist das Wort für Glas gloine. In Schottland wurde Cristal auch als Haustierform für Christopher verwendet. Oder Sie könnten das irische Vokabular für "Kristall" verwenden, das Criostal ist.

Curt, Curtis Curtis stammt von einem altfranzösischen Nachnamen, was "höflich" bedeutet. Kurt ist eine Kurzform von Konrad, die aus germanischen Elementen stammt, die "fett" und "Rat" bedeuten. Cynthia, Cindy Cynthia bedeutet auf Griechisch "Frau von Kynthos". Cynthia war ein Beiname der griechischen Mondgöttin Artemis, weil Kynthos der Berg auf Delos war, auf dem sie und ihr Zwillingsbruder Apollo geboren wurden.

Diana ist eine römische Namensbedeutung, vielleicht "Göttin". Dieser Name war ursprünglich eine keltische Göttin und bedeutet vielleicht "hohe Göttin". Darlene Darlene ist ein moderner Name des 20. Jahrhunderts, der auf der Grundlage des Wortes "Liebling" geprägt wurde, das Charlene, Marlene usw. nachempfunden ist.

Es gibt keine genaue Übersetzung. Sie können jedoch verschiedene Dinge tun: Wählen Sie einen irischen Namen, der als Äquivalent ähnlich klingt. Einige Namen, die für Darlene funktionieren würden, wären: Da Darlene auf der Grundlage des Wortes "Liebling" erfunden wurde, könnten Sie ein irisches Wort verwenden, das dasselbe bedeutet. Darin wurde nie ins Irische übersetzt; Es wurde erst im 20. Jahrhundert in englischer Sprache als Vorname verwendet.

Wir sind uns nicht sicher, woher der Name kommt - seine Popularität stammt hauptsächlich vom Schauspieler Darren McGavin b. Dawn Auf Irisch wird Dawn nicht als Name verwendet. Das Vokabular für "Morgengrauen"; Tagesanbruch 'ist:

(с) 2019 eltacoasado.com